Citesc pe net că nu e tocmai ușor să faci un Spelling Dictionary pentru Mac, dar eu aș vrea ceva mai puțin de atît. Concret: am două dicționare (.dic) de română în ~/Library/Spelling, corespunzătoare ortografiilor cu î din a și cu î din i și, deși se numesc diferit (respectiv ro_RO și ro_RO-classic), macOS nu le distinge. Adică îmi apare dublat Romanian la alegerea dicționarului de Spelling. Trebuie să mă duc eu cu cursorul pe el să aștept să apară calea de director, să-mi dau seama care este.
Așadar, pe scurt, există vreo variantă de a modifica fișierul acela .dic pentru a-i schimba numele recunoscut de sistem? Dacă-l deschid cu un editor text, îmi apare doar lista de cuvinte. Pentru a-l accesa „ca sursă“ (că bănuiesc că a fost formatat cumva special), cu ce se deschide? Mai concret: pot evita mașinăria complicată descrisă în acel articol, cînd eu vreau doar să-l redenumesc la nivel de sistem?
Mulțumesc.